28.04.15

Юнкер: наголос на потребі реформ в Україні; додаткові 110 мільйонів євро допомоги українському підприємництву


Юнкер: наголос на потребі реформ в Україні; додаткові 110 мільйонів євро допомоги українському підприємництву



Говорячи сьогодні на міжнародній конференції з підтримки України, Президент Європейської Комісії Жан-Клод Юнкер наголосив на тій великій допомозі, яку ЄС надає Україні. Він також наголосив на потребі здійснення надійних реформ. Він описав реформи як своєрідну угоду між ЄС та Україною – але також як угоду між Україною та її народом.
У своїй промові він також наголосив на прикладах успішних реформ – зокрема, в енергетичній сфері чи у сфері боротьби проти корупції.
Юнкер також оголосив про надання 110 мільйонів євро від ЄС, які підуть на допомогу малому та середньому підприємництву в Україні. Із детальною інформацією про цю допомогу можна ознайомитися тут: IP/15/4868.
Ключові тези Президента Єврокомісії Юнкера презентовано нижче. Із повним текстом виступу можна ознайомитися у прес-релізі: IP/15/4880.
Промову Віце-президента Єврокомісії Домбровскіса на тій самій конференції оприлюднено тут: IP/15/4881
"Коли я зустрівся з Президентом Порошенком минулого року, я пообіцяв йому, що мій перший двосторонній візит за межі ЄС як Президента Єврокомісії буде у Київ. Хоч це дивно для політика, але я дотримався своєї обіцянки".
"ЄС підтримує Україну. Ми демонструємо свою солідарність з Україною. Ми стоїмо пліч-о-пліч із народом України".
"Ми підтримуємо Україну макрофінансовою допомогою. Наприклад, минулого тижня ми надали 250 мільйонів євро, які були виділені в рамках наявних програм. ЄС також погодив надання наступного пакету допомоги, у 1,8 мільярди євро. Загалом ми вже виділили 6 мільярдів євро з тих 11 мільярдів євро допомоги, про які ми раніше заявили.
Ми підтримуємо Україну також і в інший спосіб.
Українські науковці мають змогу користуватися можливостями програми "Горизонт 2020", маючи (на рівні з науковцями ЄС) доступ до науково-дослідницької програми, чий загальний бюджет складає 80 мільярдів євро.
Український бізнес та українська економіка можуть скористатися вигодами торгівельних преференцій.
Ті, хто постраждав від кризи, можуть скористатися гуманітарною допомогою, яку ЄС надав на суму в 140 мільйонів євро.
Вчора ми виділили 70 мільйонів євро допомоги Чорнобилю. Ці гроші підуть на повноцінне відновлення безпечного середовища там, де відбулася ця руйнівна катастрофа.
Сьогодні я можу також оголосити, що допомогою від ЄС може скористатися і малий та середній бізнес. Сьогодні ми пропонуємо для нього пакет допомоги у 110 мільйонів євро. Він, зокрема, допоможе тим, хто живе на територіях, які найбільше постраждали від конфлікту." 
"Це наша підтримка. Але вона має супроводжуватися однією річчю: реформами. Економічними реформами, політичними реформами.
Це те, заради чого обирають урядовців. Українська влада вже досягла великих результатів, за дуже короткий часовий проміжок.
...
Усі ці реформаторські ініціативи є перспективним початком. Але вони є лише початком; ви маєте продовжувати цей процес та впроваджувати ці реформи в життя…
Реформи мають продовжуватися. Їм мають довіряти. Вони мають бути швидкими. Вони мають бути стабільними.
Ви продовжуєте робити реформи – а ми продовжуємо надавати підтримку. Ось та угода, яку ми з вами укладаємо.
Ми маємо угоду. Ми не читаємо вам лекцій, ми не нав'язуємо вам нічого. Це угода; це чесне партнерство".
"Ми не нав'язуємо, ми зміцнюємо ваші спроможності. Бо ці реформи йдуть не на благо кредиторів чи ваших міжнародних партнерів; вони йдуть на благо ваших громадян.
Ці люди надто довго жили в країні перехідного періоду; можливості втрачалися цілі десятиліття. Вони довго сподівалися жити в сучасній, європейській країні, у стабільній економіці, у політичній системі, вільній від корупції, здоровій та чесній. Це саме те, заради чого вони протестували, заради чого вони голосували; із цими надіями вони обрали собі владу".
Ці реформи також – для людей в східній Україні. Вони є громадянами України. На їхню долю випали жахливі страждання. Єдиним розв'язанням кризи є політичне розв'язання. Реформи є єдиним шляхом відновлення стабільності, відновлення економічних можливостей, вилікування ран країни, яка перебуває в конфлікті".
"Ці реформи також для тих людей в Україні, які закликають до тісніших зв'язків з ЄС. Реформи зроблять цей процес легшим."
"Україна є європейською країною, Україна є європейською державою, Україна є великою європейською нацією".
"По-третє, це реформи для всіх тих, хто виходив на Майдан із європейським прапором. Вони протестували не через те, що вони прагнули вторгнення чи втручання ЄС. А через те, що розуміли європейські цінності та прагнули до них. Це цінності та чесноти діалогу та дипломатії; рішень, які є мирними та політичними; поваги до людської гідності, свободи, демократії , прав людини та верховенства права.
Верховенства права всередині країни; верховенства міжнародного права, якому завдали такої глибокої шкоди в останні часи.
Саме ці речі реформи здатні їм принести."
"Після падіння Залізної завіси ми побачили, що багато країн почали реформуватися, рухаючи у бік ЄС, відновлюючи європейську єдність, знаходячи примирення у європейській історії та європейській географії, звільнюючи багатьох людей від тиранії, ведучи їх до свободи. Сьогодні ці країни є відкритими економіками в межах нашого єдиного ринку, рівними партнерами у союзі вільних та чесних націй..
Це диво історії.
Люди на Майдані, народ України, побачили ту дорогу, якою йшли інші. Вони побачили ті свободи, якими скористалися інші. Вони хочуть також їх користуватися ними, і вони мають рацію, на них сподіваючись.
Я хочу, щоб ці реформи відбулися. І я хочу їх підтримати. Але, зрештою, цей вибір здійснює не ЄС; його здійснює Україна. Його здійснюють її громадяни, її політичні лідери, її інституції.
Ми надамо засоби; ви продемонструйте волю.
Хай живе ЄС, хай живе вільна та незалежна велика українська нація".
Юнкер: наголос на потребі реформ в Україні; додаткові 110 мільйонів євро допомоги українському підприємництву
Говорячи сьогодні на міжнародній конференції з підтримки України, Президент Європейської Комісії Жан-Клод Юнкер наголосив на тій великій допомозі, яку ЄС надає Україні. Він також наголосив на потребі здійснення надійних реформ. Він описав реформи як своєрідну угоду між ЄС та Україною – але також як угоду між Україною та її народом.
У своїй промові він також наголосив на прикладах успішних реформ – зокрема, в енергетичній сфері чи у сфері боротьби проти корупції.
Юнкер також оголосив про надання 110 мільйонів євро від ЄС, які підуть на допомогу малому та середньому підприємництву в Україні. Із детальною інформацією про цю допомогу можна ознайомитися тут: IP/15/4868.
Ключові тези Президента Єврокомісії Юнкера презентовано нижче. Із повним текстом виступу можна ознайомитися у прес-релізі: IP/15/4880.
Промову Віце-президента Єврокомісії Домбровскіса на тій самій конференції оприлюднено тут: IP/15/4881
"Коли я зустрівся з Президентом Порошенком минулого року, я пообіцяв йому, що мій перший двосторонній візит за межі ЄС як Президента Єврокомісії буде у Київ. Хоч це дивно для політика, але я дотримався своєї обіцянки".
"ЄС підтримує Україну. Ми демонструємо свою солідарність з Україною. Ми стоїмо пліч-о-пліч із народом України".
"Ми підтримуємо Україну макрофінансовою допомогою. Наприклад, минулого тижня ми надали 250 мільйонів євро, які були виділені в рамках наявних програм. ЄС також погодив надання наступного пакету допомоги, у 1,8 мільярди євро. Загалом ми вже виділили 6 мільярдів євро з тих 11 мільярдів євро допомоги, про які ми раніше заявили.
Ми підтримуємо Україну також і в інший спосіб.
Українські науковці мають змогу користуватися можливостями програми "Горизонт 2020", маючи (на рівні з науковцями ЄС) доступ до науково-дослідницької програми, чий загальний бюджет складає 80 мільярдів євро.
Український бізнес та українська економіка можуть скористатися вигодами торгівельних преференцій.
Ті, хто постраждав від кризи, можуть скористатися гуманітарною допомогою, яку ЄС надав на суму в 140 мільйонів євро.
Вчора ми виділили 70 мільйонів євро допомоги Чорнобилю. Ці гроші підуть на повноцінне відновлення безпечного середовища там, де відбулася ця руйнівна катастрофа.
Сьогодні я можу також оголосити, що допомогою від ЄС може скористатися і малий та середній бізнес. Сьогодні ми пропонуємо для нього пакет допомоги у 110 мільйонів євро. Він, зокрема, допоможе тим, хто живе на територіях, які найбільше постраждали від конфлікту." 
"Це наша підтримка. Але вона має супроводжуватися однією річчю: реформами. Економічними реформами, політичними реформами.
Це те, заради чого обирають урядовців. Українська влада вже досягла великих результатів, за дуже короткий часовий проміжок.
...
Усі ці реформаторські ініціативи є перспективним початком. Але вони є лише початком; ви маєте продовжувати цей процес та впроваджувати ці реформи в життя…
Реформи мають продовжуватися. Їм мають довіряти. Вони мають бути швидкими. Вони мають бути стабільними.
Ви продовжуєте робити реформи – а ми продовжуємо надавати підтримку. Ось та угода, яку ми з вами укладаємо.
Ми маємо угоду. Ми не читаємо вам лекцій, ми не нав'язуємо вам нічого. Це угода; це чесне партнерство".
"Ми не нав'язуємо, ми зміцнюємо ваші спроможності. Бо ці реформи йдуть не на благо кредиторів чи ваших міжнародних партнерів; вони йдуть на благо ваших громадян.
Ці люди надто довго жили в країні перехідного періоду; можливості втрачалися цілі десятиліття. Вони довго сподівалися жити в сучасній, європейській країні, у стабільній економіці, у політичній системі, вільній від корупції, здоровій та чесній. Це саме те, заради чого вони протестували, заради чого вони голосували; із цими надіями вони обрали собі владу".
Ці реформи також – для людей в східній Україні. Вони є громадянами України. На їхню долю випали жахливі страждання. Єдиним розв'язанням кризи є політичне розв'язання. Реформи є єдиним шляхом відновлення стабільності, відновлення економічних можливостей, вилікування ран країни, яка перебуває в конфлікті".
"Ці реформи також для тих людей в Україні, які закликають до тісніших зв'язків з ЄС. Реформи зроблять цей процес легшим."
"Україна є європейською країною, Україна є європейською державою, Україна є великою європейською нацією".
"По-третє, це реформи для всіх тих, хто виходив на Майдан із європейським прапором. Вони протестували не через те, що вони прагнули вторгнення чи втручання ЄС. А через те, що розуміли європейські цінності та прагнули до них. Це цінності та чесноти діалогу та дипломатії; рішень, які є мирними та політичними; поваги до людської гідності, свободи, демократії , прав людини та верховенства права.
Верховенства права всередині країни; верховенства міжнародного права, якому завдали такої глибокої шкоди в останні часи.
Саме ці речі реформи здатні їм принести."
"Після падіння Залізної завіси ми побачили, що багато країн почали реформуватися, рухаючи у бік ЄС, відновлюючи європейську єдність, знаходячи примирення у європейській історії та європейській географії, звільнюючи багатьох людей від тиранії, ведучи їх до свободи. Сьогодні ці країни є відкритими економіками в межах нашого єдиного ринку, рівними партнерами у союзі вільних та чесних націй..
Це диво історії.
Люди на Майдані, народ України, побачили ту дорогу, якою йшли інші. Вони побачили ті свободи, якими скористалися інші. Вони хочуть також їх користуватися ними, і вони мають рацію, на них сподіваючись.
Я хочу, щоб ці реформи відбулися. І я хочу їх підтримати. Але, зрештою, цей вибір здійснює не ЄС; його здійснює Україна. Його здійснюють її громадяни, її політичні лідери, її інституції.
Ми надамо засоби; ви продемонструйте волю.
Хай живе ЄС, хай живе вільна та незалежна велика українська нація".

President Juncker stresses need for reform in Ukraine, announces extra €110 million in support of SMEs in Ukraine

Speaking today at the International Support for Ukraine Conference, President Juncker stressed the EU's significant support for Ukraine; and the need to keep delivering credible reforms. He described this as a contract between the EU and Ukraine - but also a contract between Ukraine and its people.
In his speech he also highlighted examples of successful reforms - such as in energy, or anti-corruption.
He also announced €110 million in support to benefit small- and medium-sized enterprises and entrepreneurship in Ukraine. The details are set out in IP/15/4868.
Extracts from President Juncker's speech are presented below, and published in full as a press release IP/15/4880.
Vice-President Dombrovskis' speech at the same conference is published at IP/15/4881.
"When I met President Poroshenko last year, I promised him my first bilateral visit outside the EU as President would be for Kyiv. Quite surprisingly for a politician, I kept my promise."
"The EU supports Ukraine. We show solidarity with Ukraine. We stand shoulder to shoulder with the people of Ukraine."
"We are supporting with macro-financial assistance. Just last week, we disbursed 250 million euro under existing programmes. And the EU has now also just agreed a further, third package of 1.8 billion euro. In total, we have already mobilised 6 billion euro of a total 11 billion euro support package.
And we are supporting the country in other ways.
Ukrainian scientists benefit from Horizon 2020, with equal access to our 80 billion euro research and development programme.
Ukrainian businesses and the Ukrainian economy benefit from trade preferences.
Those facing crisis benefit from €140 million in humanitarian aid.
Just yesterday, we committed €70 million in support for Chernobyl. To ensure a complete return to a safe environment at the site of that devastating accident.
And today I can announce that small and medium sized businesses will also benefit. Today we offer a €110 million package for them. It will help in particular those areas most affected by the conflict." 
"That is our support. But it must be accompanied by one thing: reform. Economic reform, political reform.
That is what the government was elected for. It has already achieved much, in a very short period of time.
...
Such initiatives are a promising start. But they are only a start; you must pursue and implement them. ...
Reform must continue. It must be credible. It must be swift. It must be sustained.
You keep reforming, and we will keep supporting. That is the contract we are making with you.
We have a contract: we are not lecturing, we are not imposing. It is a contract, a virtuous partnership."
"This is not about imposing: it is about empowering. Because these are not reforms for the benefit of your creditors or your international partners; but for your citizens.
Those people have lived for too long in a country of transition: enduring decades of missed opportunities. They aspire and long to live in a modern, European country, in a stable economy, in a sound and fair, corruption-free political system. That is what they have protested for, that is what they have voted for, that is the government they have elected."
"For the people in eastern Ukraine. They are Ukrainian citizens. They suffer terribly.... the only solution to this crisis is a political one. Reform is the only way to restore stability, to restore economic opportunity, to heal the wounds of a country in conflict. "
"For those in Ukraine who call for closer ties with the EU, reform will make that process easier."
"Ukraine is a European country, Ukraine is a European state, Ukraine is a great European nation."
"Third, for those who were waving the EU flag on the Maidan. ... They were protesting not because they sought the intervention or interference of the EU. But because they saw the European values, and aspired to them. The values and virtues of dialogue and diplomacy; solutions that are peaceful and political; respect of human dignity, freedom, democracy, human rights and the rule of law.
The rule of law inside the country, and the rule of international law that has been harmed so deeply in recent times.
That is what reform can bring them. "
"After the Iron Curtain fell, we saw many countries reforming towards the EU: restoring European unity, reconciling European history and European geography, releasing millions from tyranny into freedom. Today, those countries are open economies within our single market, equal partners in a union of free and fair nations.
This is a miracle of history.
The people on the Maidan, the people of Ukraine, have seen this path that others followed. They have seen the freedoms that others enjoy. They want to enjoy them too, and they are rightly hoping that.
I want that reform to happen. And I want to support it. But ultimately, these choices lie not with the EU, but with Ukraine: with its people, its political leadership, its institutions.
We will provide the means, and you provide the will.
Long live the EU, and long live a free and independent great Ukrainian nation."


Немає коментарів:

Дописати коментар

Пожалуйста, воздержитесь от не нормативной лексики.